|
13. Januar 2012: Lingenio sponsert internationalen Linguistik-Workshop und präsentiert das Forschungsprojekt HyghTra
Lingenio beim “International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories” in Heidelberg
Vom 6. bis 7. Januar 2012 fand am Institut für Computerlinguistik der Universität Heidelberg der 10. 'International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories' statt. Über 70 Teilnehmer aus 22 Ländern nahmen an zwei Tagen an Vorträgen von Referenten aus der ganzen Welt rund um das Thema Treebanks teil. Lingenio unterstützte den Workshop als einer der Hauptsponsoren im Vorfeld und nahm bei der Veranstaltung mit seinem Forschungsprojekt „HyghTra“ teil.
Ganze Meldung
15. September 2011: Lingenio präsentiert das intelligente Wörterbuch translateDict™ 4
Intelligente Suchfunktionen für bequemeres und schnelleres Nachschlagen
Lingenio GmbH veröffentlicht translateDict™ 4, den Nachfolger der erfolgreichen Softwarereihe office wörterbuch. Auch bei dieser Weiterentwicklung des intelligenten Wörterbuchs setzt Lingenio konsequent auf Innovation und Benutzungsfreundlichkeit. Der Nachschlagekomfort wird deutlich gesteigert und somit der Weg zur gesuchten Übersetzung erleichtert. Produkte der Reihe translateDict™ 4 sind ab sofort online und im Handel erhältlich.
Ganze Meldung
05. Juli 2011: Lingenio beim internationalen META-FORUM 2011 in Budapest
Forschungsprojekte und Übersetzungstechnologien des Sprachsoftware- spezialisten stoßen auf große Resonanz
Zum ersten Mal präsentierte Lingenio sich und seine Technologie bei der internationalen Konferenz META-FORUM und konnte auf Anhieb Besucher und Teilnehmer mit neuen Technologien und Entwicklungen überzeugen.
Ganze Meldung
06. Juni 2011: HyghTra – innovative Forschung im Bereich von hybriden Übersetzungssystemen
Das durch die Europäische Kommission geförderte Forschungsprojekt „A Hybrid High Quality Translation System“ (HyghTra) ist erfolgreich angelaufen.
Seit Dezember 2010 arbeitet Lingenio mit der University of Leeds an dem europäischen Forschungsprojekt „HyghTra“. In dem neuesten Projekt des Herstellers von Übersetzungssystemen und innovativer Software geht es um die Verbindung von statistischen und regelbasierten Methoden für die maschinelle Textübersetzung.
Ganze Meldung
13. Mai 2011: Geschäftsführer von Lingenio GmbH bei der 4. Konferenz des Berufsverbands ADÜ
Der etablierte Berufsverband für Dolmetscher und Übersetzer lädt Dr. Eberle, den Geschäftsführer von Lingenio GmbH, als einen der führenden Experten aus dem Bereich der maschinellen Übersetzung für seine jährliche Fachkonferenz ein.
Ganze Meldung
03. März 2011: Universität Stuttgart und Lingenio GmbH auf der 33. Jahrestagung der DGfS
Ende Februar fand die jährliche Fachtagung der Deutschen Gesellschaft für Sprachwissenschaften in Göttingen statt, deren Organisation Lingenio als Sponsor unterstützte. Die Fachkonferenz, die zu den größten und wichtigsten Veranstaltungen ihrer Art in Deutschland zählt und über 500 Sprachwissenschaftlerinnen und Sprachwissenschaftler - darunter hochrangige Experten - versammelt, bot Lingenio Gelegenheit, einmal mehr ganz nah an den aktuellen Trends aus dem Bereich Computerlinguistik zu sein, sowie seine neuesten Technologien vorzustellen.
Ganze Meldung
02. November 2010:
Lingenio veröffentlicht Searchplugins
Lingenio stellt Searchplugins zum Nachschlagen von Übersetzungen in Firefox zur Verfügung
Heidelberg, den 02.11.2010 Ab sofort können Nutzer von Firefox zum Lingenio-Onlinewörterbuch WWWtranslate und zur Textübersetzung von Lingenio im Sprachportal von PONS gelangen, ohne diese erst über den Browser aufrufen zu müssen. Die neuen von Lingenio bereitgestellten Searchplugins für die Firefox Searchbox machen dies möglich.
Ganze Meldung
6. Oktober 2010:
Lingenio veröffentlicht die neue Version von translate pro netzwerk und translate pro TSE
Die neue, verbesserte Version für Windows-Netzwerke und für Terminal Server Netzwerke.
Heidelberg, den 06.10.2010. Nach dem Release der 12. Version der Produktreihe translate für Privatkunden, veröffentlicht der Spezialist für Sprachtechnologie die neue, verbesserte Version seiner Unternehmenslösungen translate pro für Windows-Netzwerke und für Terminal Server Netzwerke.
Ganze Meldung
4. August 2010:
click & translate 4 ist ab sofort verfügbar
Das praktische Tool für schnelle und komfortable Übersetzung.
Heidelberg, 04.08.2010. Nach dem Release der neuen translate Version veröffentlicht Lingenio GmbH nun die neue verbesserte Version von click & translate.
Ganze Meldung
19. Juli 2010:
Lingenio in die IT und Industrie Bestenliste aufgenommen
Neue translate Version 12 für Industriepreis 2010 qualifiziert
Heidelberg, 19.07.2010. Zum fünften Mal verlieh die Huber Verlag für Neue Medien GmbH den renommierten Industriepreis. Lingenio GmbH ist mit der soeben erschienenen neuen Version 12 seiner Übersetzungssysteme translate in der Bestenliste in der Kategorie IT dabei.
Ganze Meldung
5. Juli 2010:
Lingenio präsentiert die Version 12 der Produktreihe translate
Innovative Funktionen für mehr Übersetzungsqualität und Nutzungskomfort
Heidelberg, den 05.07.2010 Lingenio GmbH veröffentlicht die neue Version seiner Produktreihe translate. Mit der Entwicklung der translate Version 12 macht der Spezialist für Sprachtechnologie einen großen, deutlich spürbaren Sprung im Bereich Übersetzungsqualität. Die neue translate Version verfügt über eine Reihe von innovativen Funktionen, die sowohl die Übersetzungsqualität als auch den Nutzungskomfort erheblich steigern. Produkte der Reihe translate 12 sind ab sofort online und im Handel erhältlich.
Ganze Meldung
1. Juli 2010:
Lingenio GmbH und Universität Stuttgart setzen Zusammenarbeit fort
Forschungsprototyp von Lingenio auch in Phase 2 des Sonderforschungsbereichs 732
Am 1. Juli beginnt die zweite Phase des Sonderforschungsbereichs 732 der Universität Stuttgart. Sie umfasst, wie die erste Phase, vier Jahre und widmet sich dem sprachanalytischen Thema 'Incremental Specification in Context'. Der Spezialist für Sprachtechnologie Lingenio GmbH ist wieder mit seiner Analysesoftware dabei. Finanziert wird der SFB 732 von der Deutschen Forschungsgemeinschaft.
Ganze Meldung
23. November 2009:
Der WRS-Verlag integriert Lingenios WWWtranslate in
seinem Portal business-english.de
Haufe-Mediengruppe vertraut auf
Lingenio-Übersetzungstechnologie
Der Verlag Wirtschaft, Recht und Steuern GmbH &
Co.,
KG (WRS) der Haufe-Mediengruppe und die Lingenio GmbH vereinbaren eine
längerfristige Zusammenarbeit im Bereich Online-Lernen. Dabei
wird
der Lingenio Online-Wörterbuchdienst WWWtranslate nach einer
dreimonatigen Testphase ab sofort in das WRS-Lernportal
business-english.de integriert.
Ganze Meldung
8. September 2009:
Lingenio kooperiert mit PONS
PONS nutzt Lingenio Online-Textübersetzungsdienst im PONS.eu-Sprachenportal
Ab sofort setzt der führende Sprachlern- u. Wörterbuchverlag PONS auf die Übersetzungssoftware von Lingenio. Am Anfang wird mit „PONS Textübersetzung“ ein kostenloser Online-Textübersetzungsdienst auf Basis des bewährten Lingenio-Translation Servers im Internet-Sprachenportal von Pons (www.pons.eu) zur Verfügung gestellt. Damit ergänzt PONS den bisherigen Wörterbuchdienst um eine aktive Online-Übersetzung.
Ganze Meldung
21. Juli 2009:
Forschungsprototyp der Lingenio GmbH im Sonderforschungsbereich 732
Lingenio und Universität Stuttgart beschließen Fortsetzung der Partnerschaft
Die Universität Stuttgart und der Sprachtechnologie-Spezialist Lingenio GmbH beschließen die Fortsetzung ihrer Kooperation bei der linguistischen Grundlagenforschung im Rahmen des Sonderforschungsbereichs 732 'Incremental Specification in Context'. Dabei wird der Forschungsprototyp von Lingenio zur intelligenten Datenextraktion aus Textkorpora und Disambiguierung von Mehrdeutigkeiten eingesetzt. In der Win-Win-Konstellation profitiert die Universität von der Verlässlichkeit der Lingenio-Software und Lingenio von der aktuellen Forschung, um insbesondere den Einstieg in innovative einsprachige Anwendungen vorzubereiten.
Ganze Meldung
18. Juni 2009:
Forschungsprojekt ReflectDict Eine neue Generation von intelligenten Wörterbüchern
Der Sprachtechnologie-Spezialist Lingenio erhält
bedeutende Unterstützung vom Bundesministerium für Bildung und Forschung
im Rahmen der Fördermaßnahme "KMU-innovativ: Informations- und
Kommunikationstechnologie" für sein Projekt ReflectDict zur Entwicklung einer
neuen Generation von intelligenten Wörterbüchern, die passend zum
Nachschlagekontext flexibel suggestive Beispiele als Entscheidungshilfe
erzeugen und die sich aus Textwissen weitgehend selbst aufbauen können. Die
Projektergebnisse fließen zeitnah in die Lingenio-Wörterbuchreihe ein.
Projektträger ist das Deutsche Zentrum für Luft- und Raumfahrt.
Ganze Meldung
5. April 2006:
Flexible Fremdsprachentools für Firmen
Übersetzen oder im Wörterbuch nachschlagen gehört in
nahezu jeder Firma zur täglichen Arbeit vieler Mitarbeiter. Für
Unternehmen, die Total Cost of Ownership, effizientes und
konsolidiertes Wissensmanagement und flexiblen Zugriff im Blick haben,
bieten sich die neuen Versionen von Translate Pro Terminal Server
Edition und Office Wörterbuch Pro Netzwerk aus dem Hause Lingenio und
digital publishing an. Sie erlauben praktisch ohne lokale Installation
für jeden Client, ob Windows, LINUX oder PDA, über das Internet oder
Intranet den sicheren Zugang zu qualitativ hochwertigen, zentral
verwalteten Fremdsprachen-Tools.
Ganze Meldung
3. März 2006:
Übersetzungskosten senken mit translate 9
Die Kosten für die Erstellung und insbesondere die
Übersetzung von Dokumenten belaufen sich auf mehrere Milliarden pro
Jahr. Einsparpotential von bis zu 40% bietet hier der konsequente
Einsatz von Übersetzungssoftware. Die jetzt verfügbare Version
translate 9 von Lingenio und digital publishing bietet speziell für die
Bedürfnisse von Unter-nehmen Verbesserungen: gelegentliche Anwender
unterstützt der neu ent-wickelte Translate Assistant, Profis wählen
komfortabel zwischen alter-nativen Übersetzungen aus, Webworker
erstellen die internationale Inter-netpräsenz und Mitarbeiter aus allen
Unternehmensbereichen nutzen die neu integrierte PDF-Unterstützung.
Durch die konsequente Pflege von Fach- und Firmenvokabular und die
Wiederverwendung von Übersetzungen mittels Satzarchiven (translation
memory) lernt die Software mit der Zeit immer mehr dazu.
Ganze Meldung
29. März 2005:
Intelligente Wörterbücher von Lingenio
Intelligente Wörterbücher läuten ein neues Zeitalter des
Nachschlagens ein. Lingenios office wörterbücher setzen erneut Maßstäbe
für den Stand der Technik, denn es sind mitdenkende Wörterbücher, die
kontextsensitiv suchen und die jeweils zutreffende Übersetzung
markieren. Sie ersparen so eine Menge Zeit und geben Anwendern
zusätzliche Sicherheit. Die Heidelberger Lingenio GmbH ist Hersteller
des führenden Übersetzungsprogramms translate und bringt jetzt zusammen
mit dem Sprachenspezialisten digital publishing eine neue Generation
elektronischer Wörterbücher für Englisch und Französisch auf den Markt.
Ganze Meldung
1. Juli 2004:
Turning Over a New Leaf
In fremden Sprachen zu kommunizieren ist für immer mehr
Menschen eine Notwendigkeit und zum Teil auch eine Herausforderung
geworden. Automatische Übersetzungsprogramme erweisen sich hier seit
einigen Jahren mehr und mehr als unentbehrliche Helfer beim Bewältigen
der immer umfangreicheren Übersetzungsaufgaben. Die Heidelberger Firma
Lingenio gehört zu den führenden Herstellern solcher Programme und hat
jetzt zusammen mit dem Sprachlernspezialisten digital publishing AG die
neue Produktreihe translate auf den Markt gebracht.
Ganze Meldung
7. Mai 2004:
Lingenio und dp kooperieren bei Übersetzungssoftware
Lingenio erweitert mit seiner vielfach preisgekrönten
Übersetzungssoftware das Portfolio der Münchener Sprachenspezialisten
digital publishing: Die beiden führenden Experten für Sprachtechnologie
haben dazu eine weitreichende Zusammenarbeit vereinbart. Gemeinsam
werden die Partner die bislang unter dem Namen "Personal Translator"
bekannte Übersetzungssoftware weiterentwickeln und national wie
international vermarkten.
|